Promoverá gobernador ante la UNESCO que lenguas indígenas sean patrimonio intangible de la humanidad
Promoverá gobernador ante la UNESCO que lenguas
indígenas sean patrimonio intangible de la humanidad
TEMOAYA, México.- El gobernador del Estado de México, informó que en la entidad, las tradiciones y la cultura de los pueblos originarios serán preservadas con acciones como la traducción de documentos jurídicos y de obras literarias, además de promover ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), que las lenguas matlazinca y tlahuica sean consideradas patrimonio intangible de la humanidad.
“Seguir traduciendo documentos jurídicos, obras literarias que les permitan a ustedes seguir conservando esa tradición de las lenguas indígenas. Ese es parte del esfuerzo que vamos a hacer”, detalló.
“Por otro lado, el reconocimiento de las lenguas por parte de la organización de las Naciones Unidas, que también está en proceso, en trámite, es una fortaleza para poder tener más elementos de conservación de nuestras tradiciones”, apuntó.
En un encuentro que sostuvo con integrantes de los cinco pueblos originarios del Estado de México, el mandatario estatal destacó que para conservar la cultura de los pueblos originarios en la entidad, también se cuenta con intérpretes que brindan asesorías u orientación en temas jurídicos o de trámites gubernamentales.
Aunado a ello, la administración estatal pondrá en marcha un programa para aplicar normas gramaticales que permitan unificar la lectura y la escritura de la lengua mazahua, facilitando su enseñanza.
Además de implementar una estrategia para tener más intérpretes en temas jurídicos o de salud, instaurar una política para contar con más instructores vinculados con los sistemas educativos, y que contribuyan a ampliar la enseñanza de lenguas indígenas en planteles de educación básica.
A la par de iniciar un programa para aumentar el número de obras traducidas a estas lenguas en los géneros de poesía, cuento y novela, y un programa para la traducción de ordenamientos legales de interés general y obras literarias de trascendencia universal.